No exact translation found for وسائط متعددة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic وسائط متعددة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Tu vois, la famille qui le possède, possède également Eurals, probablement la plus grosse société multimédia internationale au monde.
    ...ترى أنه العائلة تملكها الأن و أيضاً يملكون (يورولز) تقريباً أكبر شركة وسائط متعددة في العالم
  • a) Renforcement de la liberté de la presse et de l'indépendance et du pluralisme des médias;
    (أ) تعزيز حرية الصحافة، وهياكل وسائط الإعلام المستقلة والمتعددة الجوانب؛
  • Les peuples autochtones souhaiteraient produire des matériaux d'éducation multimédia concernant l'environnement.
    وتهتم الشعوب الأصلية بإنتاج مواد تعليمية عن طريق وسائط إعلام متعددة للمساعدة في التعليم البيئي.
  • Les services sur Internet et intranet ont été redynamisés; ils sont plus interactifs, couvrent maintenant tout un éventail de thèmes liés à l'enfance, et se sont enrichis d'outils multimédias et de bases de données.
    ولقد أعيد تنشيط خدمات شبكة ”الإنترنت“ وشبكة ”الإنترانت ويب“ كي تصبحا أكثر تفاعلا، وهما تغطيان الآن مجموعة كبيرة من المسائل التي تؤثر على الأطفال، مدعومتان بمقالات وأفلام تُنشر وتُبثّ في وسائط متعددة ومدعومتان أيضا بقواعد بيانات.
  • Après ces allocutions, les représentants ont assisté à un spectacle multimédia, présenté par des artistes canadiens, illustrant l'effet de l'activité humaine sur l'environnement.
    وأعقب كلمتي الترحيب عرضٌ مؤثر قام به فنانون كنديون باستعمال وسائط إعلامية متعددة عن تأثير الأنشطة البشرية في البيئة.
  • Elles le sont aussi dans les campagnes médiatiques ou en association avec les services de santé génésique.
    وتعد الخطوط الساخنة جزءا من حملات عبر وسائط الإعلام المتعددة أو بالاقتران مع تقديم خدمات الصحة الإنجابية.
  • Dans le cadre de ces conférences, il a travaillé avec un certain nombre de groupes éducatifs et non gouvernementaux pour sensibiliser les participants sur des thèmes spécifiques tels que «L'eau est un droit de l'homme» (2005) et «Migration et développement: des défis pour les droits de l'homme» (2006).
    ومن خلال هذه المؤتمرات، تعمل الإدارة مع عدد من المجموعات التعليمية وغير الحكومية على إذكاء الوعي بقضايا معينة، باستخدام وسائط متعددة من وسائط الإعلام، وجمع مشاركين حول قضايا مثل "المياه كحق من حقوق الإنسان" (2005) و"الهجرة والتنمية: التحديات أمام حقوق الإنسان" (2006).
  • En ce qui le concerne, le Département a dégagé des ressources pour rendre compte périodiquement et rapidement, à l'aide de divers moyens d'information, des activités internationales d'assistance humanitaire et de redressement menées dans les pays touchés par le tsunami.
    وخصصت الإدارة من جانبها موارد لضمان التغطية المنتظمة وحسنة التوقيت من جانب وسائط إعلام متعددة للجهود الدولية المبذولة لتوفير المساعدات الإنسانية والإغاثة في البلدان المتضررة بكارثة تسونامي.
  • Quelques multinationales du secteur de l'audiovisuel «détiennent» la plupart des grandes vedettes ainsi qu'un répertoire très large de droits de reproduction musicale.
    و"يملك" الآن عدد قليل من شركات وسائط الإعلام المتعددة الجنسيات أغلبية ألمع النجوم، وكذلك ذخيرة وافرة جداً من حقوق التأليف فـي مجال الموسيقى.
  • • Novum Nieuws, une agence de presse multimédia hollandaise qui touche plus de 10 millions de téléspectateurs par jour, proposera les produits radio et vidéo des Nations Unies à ses clients dans toute l'Europe;
    • Novum Nieuws، وهي وكالة أنباء هولندية متعددة وسائط الإعلام وتصل إلى ما يزيد على الـ 10 ملايين مشاهد يوميا.